Welcome to Our Word is Law, the official blog of BARNOLA TRANSLATIONS! In this first post, we want to explain what this blog is about, and why we enjoy what we do.
We will regularly post updates on legal and linguistic issues in the field of legal translations. These posts will be based on our experiences in practice, and rely on our translators’ language proficiency and specialised knowledge of several legal systems.
We think that, as lawyer-linguists, we not only translate, but also carry out an exercise of comparative law. Legal translators have to be thoroughly familiar with the legal systems they work with in order to have a full grip on how the law and legal language operates.
We think that top legal translators need to have hands-on legal experience, and be passionate about solving nitty-gritty linguistic puzzles. That is why our network of translators consists exclusively of lawyer-linguists, people who love to work on complex issues of law and language.
We hope that you will be inspired by this blog, and that we can engage you in enriching discussions about the wonders of law and language.
.